
[TRADUCTION FRANCAISE]
UNIS POUR LA VIE Quel
qu'en soit l'élément déclencheur, nous
trouvons que les actes terroristes qui ont eu lieu à
New York mardi le 11 septembre 2001 sont absolument impardonnables.
Non seulement des milliers d'innocents y ont trouvé la
mort, mais des familles ont été brisées
à jamais sans même avoir eu la chance de se dire
adieu.
Pour éviter que d'autres vies ne soient ainsi
détruites et que d'autres événements aussi
tragiques ne surviennent de nouveau, nous voulons que les principaux
dirigeants concernés prennent le temps de réfléchir
afin d'adopter des sanctions NON VIOLENTES.
Ce n'est pas avec la violence qu'on peut régler
les différents conflits qui sévissent actuellement
dans le monde. Avec tout l'armement militaire dont dispose la
plupart des nations, on court vraiment à la catastrophe:
si les États-Unis répliquent avec des bombes,
on risque ni plus ni moins d'assister en direct au commencement
d'une troisième guerre mondiale. Pour échapper
à la destruction, nous devons nous mobiliser et pousser
les dirigeants qui tiennent notre destin entre leurs mains à
trouver des solutions positives et intelligentes ne mettant
pas la Terre en danger. Nous vous demandons donc de vous impliquer
dans cette démarche entièrement pacifique pour
vous, pour votre famille et pour les générations
futures. Un premier pas dans cette direction est de faire circuler
cette pétition d'un bout à l'autre de la planète.
Nous souhaitons que tous les pays s'unissent pour
adopter une solution NON VIOLENTE capable de vaincre le terrorisme
une fois pour toutes. C'est une question de survie. Et de dignité.
[TEXTE ORIGINAL]
UNITED FOR LIFE
Whatever is the element release, we find that the terrorist
acts which took place in New York Tuesday on September 11 2001
are absolutely unforgivable. Not only of the thousands of innocents
found death there, but families were broken forever without same
to have had the chance to say good-bye. To prevent that other
lives are not thus destroyed and that other also tragic events
do not occur again, we want that the principal leaders concerned
take time to reflect in order to adopt non-violent sanctions.
It is not with violence that one can regulate the various
conflicts which currently prevail in the world. With all the military
armament available to the majority of the nations, one really
runs to the catastrophe: if the United States retorts with bombs,
one is likely neither more nor less to attend on line the beginning
of a third world war. To escape the destruction, we must mobilize
and push the leaders who hold our destiny between their hands
to find solutions positive and intelligent not endangering the
Earth. We thus ask you to imply yourselves in this entirely peaceful
step for you, your family and the future generations. A first
step in this direction is to make circulate this petition from
one end to another of planet.
We wish that all the countries be linked to adopt a
non-violent solution able to overcome terrorism once and for all.
It is a question of survival. And of dignity.
J'EXIGE DES SANCTIONS NON VIOLENTES / I REQUIRE
NON-VIOLENT
SANCTIONS:
votre nom, pays, ville
Comment procéder?
1. Copiez ce message.
2. Ajoutez votre nom et votre adresse partielle.
3. Envoyer cette pétition au président George
W. Bush à l'adresse mailto:president@whitehouse.gov
avec copies conformes (c. c.) au vice-président Dick
Cheney à l'adresse mailto:vice.president@whitehouse.gov
et à mailto:noviolence55@hotmail.com,
humains@humains-associes.org
ou cliquez ici 
4. Ajoutez le sujet "United for life"
5. Envoyez le courrier.
Faites connaître cette initiative par courriel à
tous les gens de votre entourage susceptible d'y participer.
(Ne faites pas de transfert mais un copié-collé,
afin de ne pas alourdir le message.)
Dans l'éventualité où vous décidez
de ne pas signer cette pétition pacifiste, n'anéantissez
pas nos efforts et pensez à l'avenir de notre belle planète:
envoyez-la à d'autres personnes.
Merci d'agir dans le but de préserver la paix.
noviolence55@hotmail.com